Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

Version 1 Current »

Developed by Thomas Ventimiglia, ConvertWadeGiles is a MarcEdit (Version 7.5 or higher) plug-in that converts Wade-Giles romanization into pinyin Romanization.

Below is instruction in Chinese.

可能存在韦氏拼音的字段

1xx

245

246

250

260

490

500

505

7xx

请忽略所有的6xx字段

步骤

https://princeton.hosted.panopto.com/Panopto/Pages/Viewer.aspx?id=d0f7278e-0c16-4b3e-81db-b1d500ce559b

1. 找到含韦氏拼音的字段,将光标定位在该字段。

如将光标放在字段的开头($a之前或者二位指示符之前),将转换整个字段;

如将光标放在子字段(如$a之后),将仅转换该子字段。

点击选择菜单Plug-ins > ConvertWadeGiles(或在英文输入状态下使用快捷键 Alt+P+C)。

Control + Z 可以取消上一步误操作。

2. 如果所选字段/子字段中包含括号或等号,将会弹出一个对话框,询问如何处理这些文本。

选项包括--

image-20241112-174555.png

适用情况

3-将其移动到另一个字段。

245字段,括号()中编目人员为正题名提供的翻译文字:

🔘 Move to new field: 500, Preceded by $a Title in translation:

转换结果示例

=245 10$aYou er yuan chang shi jiao xue tu pian, jiao tong gong ju
=500 \\$aTitle in translation: Kindergarten General Knowledge Instructional Posters, Transportation.

 

100/700字段,括号()中编目人员将作者/贡献者译为英文:

🔘 Move to new field: 500,Preceded by: $a

内容一般为机构名,其实应该用710字段,可忽略该MARC错误

转换结果示例

=100 1\$aRen min jiao yu chu ban she, comp.
=500 \\$a People's Education Publishing Company, comp..

1-保留在原处

其他字段(包括245字段等号 = 后,编目人员从图书本身抄录的平行标题):

🔘 Leave it where it is

转换结果示例

=260 \\$a[China] :$bJiao yu tu pian chu ban she (Education Poster Publishing Company),$c1958.

=245 10$aXiao xue si xiang pin de xue xi ci dian = Xiaoxue sixiangpinde xuexi cidian.

2-删除文本

/

3. 如果韦氏拼音包含模糊音节“ti”(通常涉及“的/地”的情况)或“lo”(较罕见),

用户会收到提示,提醒人工校对编辑。

image-20241112-174907.png

点击OK关闭弹出框。校对编辑。

4. 将光标定位到下一个要转换的字段/子字段,重复步骤 1-3。

注意事项

  1. 如有疑问,不要转换,保留原状。

另开Excel表格,记录有疑问的字段,其所在MarcEdit文件名,001字段数字 

  1. 有偶然情况可能无需转换,比如蒋介石的作品,如果文字内容为英文,其姓名非汉语拼音,而是Chiang Kai-shek。

  2. 不要转换杂志期刊数字前面出现的“no.”小程序会把它转成“Nuo”

如原文为:500 ‡a Kao chi, No. 198-199.

将转换成:500 ‡aGao ji, Nuo. 198-199.

运行插件后,需将“Nuo”改回“No

  1. 其他复杂情况,或者按注意事项1,记录到Excel表格中,或者按如下方式处理。

"Same as the author"

原文

 

=700  1\$aSame as the author.,$eill.

跳过忽略,不改动

删除et al(某某某等人)以及前面的省略号

原文

转换为

=100  1\$aLao-nung ... et al.

=100  1\$aLaonong.

=100  1\$aWang, Wen-ch'i ... et al. comp.

=100  1\$aWang, Wenqi, comp.

或者,因为缺少$e子字段分隔,干脆去掉comp.

=100  1\$aWang, Wenqi.

名字末尾的comp. (compiler)

原文

转换为

=100  1\$aKuo li pien i kuan comp.

保留comp.的话,要在前面加逗号

=100  1\$aGuo li bian yi guan, comp.

或者,因为缺少$e 子字段分隔,干脆去掉comp.

=100  1\$aGuo li bian yi guan.

一个字段列了两个名字

原文

转换为

=100  1\$aWang, Ping-chao. Yen, Kuo-hua comp.

=100  1\$aWang, Bingzhao.

=700  1\$aYan, Guohua.

  • No labels